Wednesday, 19 October 2011

How can I say "A falta de pan buenas son tortas" in English?



There are a lot of sayings in Spain that people use to express something that doesn't coincide with the literally sense of the used words. If you try to translate this one into English, you can have some problems. You will obtain something like this: "Lack of bread, cakes are good". But there is a way to say this saying in English:

"Half a loaf is better than none".

Be careful with your translations! And I have to tell you that I prefer some cakes that none!

2 comments:

  1. Curious article!! It is true that people tend to transalate sayins wrongly but I think it is quite difficult to find an approximate meaning... I will try to find more idioms related with food, too.

    ReplyDelete
  2. Maria José your articles is interesing!! I think that It is a good way to approach to common wrong translations

    ReplyDelete